Наше бюро надає послуги професійного перекладу документів. Ми забезпечуємо висококласним точним перекладом усіх замовників, які звернулися до нашого офісу в Києві (https://translation.center/ukr).
Виконуємо переклади:
● українських (внутрішніх, закордонних) старого і нового зразків та іноземних паспортів;
● всіляких свідоцтв: про шлюб, про розлучення, про народження та інше;
● нотаріальних документів (наприклад, дозволів на виїзд дитини за межі України);
● водійських посвідчень;
● атестатів, дипломів, сертифікатів та іншої освітньої документації;
● медичних документів: довідок, виписок, історій хвороби, інструкцій до лікарських препаратів та інше;
● майнової документації;
● банківських довідок;
● трудових книжок;
● довідок про несудимість та багато чого іншого.
Важливою перевагою співпраці з нами є можливість отримати додаткові послуги щодо засвідчення документів (нотаріальне засвідчення, апостилізація, консульська легалізація) безпосередньо в бюро у Києві. Для цього достатньо уточнити у приймаючої сторони, який тип засвідчення вам необхідний, і повідомити про це нам.
Крім цього, беремо в роботу термінові замовлення.
Специфіка перекладу документів
Професійний переклад документації в бюро передбачає суворе дотримання норм і вимог до послуг такого характеру — чітке витримування стилю та правил оформлення. Замовляючи переклад у нас, ви можете бути впевнені, що в майбутньому його приймуть в будь-якої інстанції! Перекладені нами папери повністю відповідають міжнародним правилам:
- Транслітерація власних імен, назв компаній, найменувань населених пунктів виконується відповідно до норм мови, на яку виконується переклад документів.
- Для звань і посад використовуються коректні аналоги. Ми завжди використовуємо точну термінологію, яка прийнята в мові перекладу.
- Готовий документ має точну форму (або шаблон), що повторює оригінал.
Як оформити замовлення
Щоб скористатися послугою, вам необхідно надати в наше бюро в Києві або (за попередньою домовленістю) на нашу електронну адресу скановані фотографії ваших документів. Допускаються якісні фотографії. Перекладачеві для роботи цього достатньо.
Якщо ви замовляєте послугу проставлення апостиля або легалізації, в обов’язковому порядку будуть потрібні оригінали. Для нотаріального перекладу надавати нам оригінали документів не обов’язково.
На перекладеній документації ми обов’язково залишаємо штамп нашого бюро з підписом перекладача (спеціаліста, який безпосередньо працював із замовленням). Запросити копії підготовленого раніше перекладу з нашого архіву при необхідності ви зможете в будь-який момент!
Звертайтеся!
Немає коментарів:
Дописати коментар